Minden nyelvben vannak olyan szavak és kifejezések, amelyeket nehéz pontosan lefordítani. Az olaszban is sok ilyen szó létezik — ezek nemcsak nyelvi érdekességek, hanem megmutatják az olasz gondolkodásmódot .Nézzünk meg néhány igazán tipikus példát!
Ez egy igazi „varázsszó”, amit sokféleképpen lehet használni.
👉 A magari szó tehát vágyat, reményt vagy kívánságot fejez ki – valami olyasmit, amit nagyon szeretnénk, de nem biztos, hogy megtörténik.
Nagyon rövid, de nagyon olaszos szó. Azt jelenti: „nem tudom”, „fogalmam sincs”.
Például:
– Chi è quell’uomo?
– Boh! → „Nem tudom!”👉 Gyakran használják vállvonással együtt, és kicsit lezser, laza hangulatot ad a beszédnek.
Szó szerint azt jelenti: „jó benyomást kelteni”, „jó figurát csinálni”.
Például:
Alla cena con i colleghi voglio fare bella figura.
→ „A vacsorán jó benyomást szeretnék kelteni.”👉 Olaszországban nagyon fontos a bella figura: jól öltözni, udvariasnak lenni, jól viselkedni – nem csak a külsőről szól, hanem arról is, hogyan mutatod meg magad mások előtt.
Szó szerint: „Legyen türelmed!”, de a jelentése sokkal kedvesebb.
Például, ha valaki siettet, de te még nem készültél el:
Abbi pazienza, arrivo subito! → „Légy türelemmel, mindjárt jövök!”👉 Gyakran használják hétköznapi helyzetekben, udvariasan, kedves hangnemben. Egy kis olasz türelem és mosoly mindig segít. 😊